_
PROVERBI : perle di saggezza popolari
 
dialetto:         U saziu non crida all'affamatu
Italiano:         la persona che ha mangiato non crede a quella che è a digiuno

dialetto:      U vua dicia cornutu a lu ciucciu
Italiano: Il bue dice cornuto all'asino

dialetto: Miejju na mala spina ca na mala vicina
Italiano: Meglio una cattiva spina che una cattiva vicina

dialetto: E' bbona meritata, cu non ava ne sociara e ne cognata 
Italiano: E' buona da meritare chi non ha ne suocera e ne cognata

dialetto: Cu prima non penza duoppu suspira
Italiano: Chi prima non penza alla fine sospira

dialetto: Pè masculi nda manca, pè himmani nda resta
Italiano: Per i maschi ne manca per le femmine ne resta

dialetto: I guai da pignata i sapa a cuççhiara chi manijia
Italiano: I guai del tegame li conosce il mestolo che li mescola

dialetto: Miejju na vota a russicara ca cientu 'ngialinira
Italiano: Meglio diventare una volta rosso che cento diventare gialli 

dialetto: Casa quantu u pua stara e vigna quantu nda pua zappara
Italiano: Abitazione  quanto poter stare e vigna quanto se ne può zappare

dialetto: Chidhu chi àppa hùocu, campau...          chidhu chi àppa pana moriu
Italiano: Chi ha avuto fuoco è campato ,chi ha avuto pane è morto

dialetto: Fatti i hàtti tua ca campi centanni
Italiano: fatti gli affari tuoi che campi cento anni

dialetto: Cu disprezza vò ccattara
Italiano: Chi disprezza vuole comprare.

dialetto: Cunzijjhi de vieççhi e forza de giuvani
Italiano: Consigli degli vecchi e forza dei giovani

dialetto: U cana zanna sempa u culu do sciancatu
Italiano: Il cane azzanna sempre il sedere del povero

dialetto: Ti sana lu mangiara e lu vivira lu troppu hatigara ti conzuma
Italiano: Ti sana il mangiare e bere il troppo lavorare ti conzuma

dialetto: Pata sempa u giustu pè u peccatura
Italiano: Patisce sempre il giusto per il peccatore

dialetto: A guttala dissa a la petra: dammi tiempu ca ti cupu
Italiano: La goccia disse al sasso: dammi tempo che ti buco

dialetto: Panza çhina canta e non cammisa janca
Italiano: Pancia piena canta e non camicia bianca

dialetto: O a gutta çhina o a mujjera mbraca
Italiano: O la botte piena o la moglie ubriaca

dialetto: Miejju n'amicu nta na çhiazza ca cietu dinari stritti ntà sacca
Italiano: Meglio un amico in paizza che cento denari in tasca

dialetto: U vinu buonu hìnu a la hèzza a rrobba bona hinu a la pezza
Italiano: Il vino buono fino al residuo la roba buona fino agli stracci

dialetto: U' meta cu siminàu...
Italiano: Deve mietere chi ha seminato

dialetto: A lu vùa servaggiu dalli corda assai
Italiano: Al bue selvaggio dagli molta corda

dialetto: Cu hàcia bena riciva mala
Italiano: Chi fà del bene riceve male

dialetto: Hàtta a leggia, gabbatu u santu.
Italiano: Fatta la legge, fatto fesso qualcuno 

dialetto: Frevaru: curtu e amaru. 
Italiano: Febbraio corto e amaro

dialetto: Cu ngrassa u cana stranu perda u cana e puru u pana.
Italiano: Chi ingrassa il cane altrui perde il cane ed il pane.

dialetto: Lavati do mara e sarvati da terra.            
Italiano: Lavati dal mare e serviti dalla terra

dialetto: Fijji da mujjera e sordi da gurzidha.         
Italiano: Figli dalla moglie e soldi dalla tasca.

dialetto: U sula a cu vida scarfa.
Italiano: Il sole chi vede riscalda.

dialetto: A vucca è na ricchezza  ( U gattu ammienzu u mara non s’appizza. )
Italiano: La bocca è una ricchezza ( il gatto in mezzo al mare non si perde )

dialetto: Cu mangia e caca diventa papa.
Italiano: Chi mangia e fa i bisogni senza lavorare diventa Papa.

dialetto: U cana chi si spagna i gridati, piecuri non da mangia…..
Italiano: Il cane che ha paura del  gridare , pecore non ne mangia...

dialetto: A pattu ed a saccu chidhu chi mienti truavi.
Italiano: Ad patto ed a sacco quello che metti trovi.

dialetto: U cana chi abbaia assai muzzica puocu.
Italiano: Il cane che abbaia molto azzanna poco.

dialetto: U culu chi non vitta mai a cammisa, quando sa misa …..sà cacau.
Italiano: Il sedele che non ha visto mai una camicia, quando la a vista la ha sporcata  

dialetto: Chanu chanu la lana si hila ed ogni filu a lu piettina vena.
Italiano: Piano piano la lana si fila ed ogni filo al pettine viene

dialetto: Quando è stàta e l’acqua è frisca u vinu è sempa miejju e l’acqua.
Italiano: Quando è estate e l'acqua è fresca il vino è sempre meglio dell'acqua

dialetto: Si nòn ti mariti…lu viernu attizzi,ma si ti mariti lu mpiernu  t’abbrazzi.
Italiano: Se non ti sposi l'inverno muori dal freddo, ma se ti sposi l'inferno ti abbracci

dialetto: U gattu chi è mparatu  a lu  lucignu  non sin’dda ccùra ca si cocia l’unjia.
Italiano: Il gatto che è imparato alla candela  non se ne cura se si  brucia l'unghia.

dialetto: Si fimmina non fussi nata, né guerra né mal’annata.
Italiano: Se femmina non fosti nata , non guerra e non cattiva annata  

dialetto: Parrara chiaru non è dihièttu.
Italiano: Parlare chiaro non è difetto

dialetto: Chiaru-chiaru e tundu tundu.
Italiano: Chiaro chiaro, tondo tondo 

dialetto: Quando ncè, vò ncè vò!
Italiano: Quando ci vuole , ci vuole

dialetto: Marzu marzicchiu, nu puocu chiova  nu puocu t’assulicchia.
Italiano: Marzo: un poco piove un poco esce il sole 

dialetto: L'acqua d’aprila ngrassa lu vua…e lu puorcu ammazza.
Italiano: L'acqua di Aprile ingrassa il bue e uccide il maiale

dialetto: Si cavuli nuovi non dda chianti i vecchi né tajjara…
Italiano: Se coavoli nuovi non ne pianti i vecchi non gli estrarre

dialetto: Jennaru siccu, massaruriccu.
Italiano: Gennaio secco massaio ricco

dialetto: Da candelora cu non ava carna s’impigna’a fijjola.
Italiano: Della "candelora" chi non ha carne si impegna la figlia

dialetto: E jennaru fa l’agniedi,e frevaru fa li pièdhi.
Italiano: A Gennaio fai l'agnelli a Febbraio fai i piedi

dialetto: Non raccumandara i piecuri’o lupu.
Italiano: Non raccomandare le pecore al lupo

dialetto: Agustu è capu e viernu.
Italiano: Agosto è capo dell'inverno

dialetto: Guardijati do riccu  m'poverira e do poveru arricchira
Italiano: Stai attento dal ricco che si impoverisce e dal povero che si arricchisce

dialetto: Peccati e diebita si paganu
Italiano: Peccati e debiti si pagano

dialetto: A stata ricodhià cutidhi ca u viernu sugnu nucidhi
Italiano: D'estate raccogli sassolini che d'inverno sono noccioline

dialetto: Puru ca alu gattu i ciangianu l'uocchi e u suricìa ne scappa
Italiano: Anche se al gatto gli piangono gli occhi il topo non gli scappa

dialetto: Ognunu a l'arta sua, mora mindicu
Italiano: Ogni uno della propia arte "mestiere" muore povero.

dialetto: Chi ha carità da carna d'atru a sua sa mangianu i cani
Italiano: Chi ha carità della carne altrui la sua se la mangiano i cani

dialetto: Ciuccia e mujhera na prestara ca o torna com'era
Italiano: Asino e moglie non li prestare perchè non tornano com'erano

dialetto: U mieglju vinu si viva ala casa do vicinu
Italiano: Il meglio vino si beve a casa del vicino

dialetto: U malignu ti ciangia cu l'uocchi e ti rida cu cora.
Italiano: Il maligno ti piage con gli occhi e ti ride con il cuore

dialetto: A fimmina e nemica da pacia, idha fila tessa e dicia e tingia cuomu a picia
Italiano: La femmina è nemica della pace, lei fila tesse e dice e tinge come la pece

dialetto: U mieducu pietusu, facia a caria verminosa
Italiano: Il medico che ha paura di tagliare fa la ferita infetta

dialetto: Quantu vala nu carru e nu carrila, quantu n'acqua de Maju e 2 d'Aprila
Italiano: Quanto vale questo carro e cavaliere; quanto una pioggia di Maggio e 2 di Aprile

dialetto: Do mara lavati da terra tenati
Italiano: Dal mare lavati dalla terra tieniti

dialetto: A Maju o cacciara u saju a Giugnu staiu cuomu sugnu a giugniettu caccia i panni do liettu
Italiano: A Maggio non cacciare il mantello, a Giugno sto bene come sono, a Luglio togli le coperte dal letto

dialetto: Cu ava a mugliera bella sempa canta, cu ava sordi assai sempa cunta
Italiano: Chi ha la moglie bella sempre canta chi ha soldi assai sempre conta

dialetto: Lu Sabatu si chiama allegru cora pe chidu chi ava bella la mugliera, cu l'ava brutta li si ciangia u cora.
Italiano: Chi di sabato ha il cuore allegro, chi ha bella la moglie, chi invece c'è la butta gli si piange il cuore.

dialetto: O n'terra catta o rina misa
Italiano: O è caduto a terra o sabbia ha messo

dialetto: Ama gentiluomu e pierdi l'anni e cu tamarru o fara designi.
Italiano: Volere bene a gentiluomo e perdi gli anni e con il rude non fare progetti.

dialetto: Cu non si stipa suppressati a Pasqua non n'da trova
Italiano: Chi non si conserva salame, a Pasqua non ne trova.

Alcuni di questi proverbi sono stati copiati dal libro "Diavuli e Santi" di Tito Truglia